+55 48 99100 1981

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ

ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ И УСЛОВИЯ


ОБЩИЕ УСЛОВИЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ — ПРОФЕССИОНАЛЬНЫЙ КАНАЛ

Настоящие Условия регулируют коммерческие отношения между SOUTH COAST BRASIL LTDA, юридическим лицом, внесённым в Национальный реестр юридических лиц Бразилии (CNPJ) под № 66.894.484/0001-78, с местонахождением в Florianópolis, штат Santa Catarina, Федеративная Республика Бразилия, зарегистрированным в Министерстве туризма Бразилии под номером CADASTUR 66.894.484/0001-78, осуществляющим деятельность под торговым наименованием RUMBO LIBRE, далее именуемым просто «RUMBO LIBRE», и Агентствами, как они определены в Статье 1 настоящих Условий.

ПРЕАМБУЛА И ПРАВОВАЯ ПРИРОДА

RUMBO LIBRE — это Туроператор и DMC (Tour Operator & DMC), зарегистрированный в Министерстве туризма Бразилии в соответствии со ст. 22 Закона № 11.771/2008, изменённого Законом № 14.978/2024 (Общий закон о туризме). Согласно ст. 27 указанного закона, туристическим агентством признаётся юридическое лицо, осуществляющее экономическую деятельность по возмездному посредничеству между поставщиками, потребителями и пользователями туристических услуг.

В этих правовых рамках RUMBO LIBRE действует как посредник в сфере туристических услуг, специализирующийся на Бразилии и Латинской Америке: разрабатывает, координирует и реализует частные маршруты, экскурсии и трансферы через Принимающих туристических операторов — официальное наименование согласно Общему закону о туризме Бразилии — отобранных и контролируемых RUMBO LIBRE в каждом направлении. Материальное исполнение услуг в месте назначения осуществляется указанными Принимающими операторами под координацией и ответственностью RUMBO LIBRE в соответствии со Статьёй 8.

СТАТЬЯ 1 — ОПРЕДЕЛЕНИЯ

RUMBO LIBRE: Туроператор и DMC (Tour Operator & DMC), осуществляющий деятельность туристического агентства (посредничество), специализирующийся на Бразилии и Латинской Америке, CNPJ 66.894.484/0001-78, SOUTH COAST BRASIL LTDA · CADASTUR 66.894.484/0001-78, Florianópolis, Бразилия. Разрабатывает, координирует и реализует туристические услуги через Принимающих туристических операторов, отобранных и контролируемых в каждом направлении, под своей координацией и ответственностью в соответствии со Статьёй 8.

Агентство: Любая компания туристического сектора — розничное турагентство, выездной туроператор или аналогичная организация — надлежащим образом учреждённая и имеющая разрешение в стране происхождения на оказание или посредничество в оказании туристических услуг, которая приобретает услуги через RUMBO LIBRE для их последующей реализации Пассажиру.

Принимающий оператор: Туристическая компания, осуществляющая деятельность в месте назначения, зарегистрированная или имеющая разрешение согласно законодательству страны, в которой она работает, ответственная за материальное исполнение услуг: трансферы, экскурсии, координированное размещение, услуги гидов и дополнительные услуги. В настоящих Условиях используется единое наименование «Принимающий оператор».

Пассажир: Конечный путешественник, услуги для которого приобретаются Агентством через RUMBO LIBRE. Пассажир не является стороной договорных отношений между RUMBO LIBRE и Агентством. Агентство несёт исключительную ответственность за свои договорные и коммерческие отношения с Пассажиром.

Нетто-тариф: Цена, предлагаемая исключительно Агентству, на которую оно свободно начисляет собственную коммерческую наценку. RUMBO LIBRE не устанавливает розничную цену продажи и не вмешивается в экономические отношения между Агентством и Пассажиром.

Ваучер: Документ, выдаваемый RUMBO LIBRE, который подтверждает подтверждение услуги со стороны Принимающего оператора и должен быть предъявлен Пассажиром в момент оказания услуги.

Подтверждённая услуга: Услуга, по которой RUMBO LIBRE получил прямое подтверждение от Принимающего оператора и выдал соответствующий Ваучер.

Конфиденциальная информация: Нетто-тарифы, условия оплаты, личность привлечённых Принимающих операторов, структура продукта, наценки и неопубликованные маршруты, а также любая иная коммерческая или техническая информация RUMBO LIBRE, которую Агентство получает в рамках коммерческих отношений.

СТАТЬЯ 2 — ДОСТУП И ОГРАНИЧЕНИЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО КАНАЛА

Платформа rumbolibre.com.br и её котировки, тарифы и материалы предназначены исключительно для профессионального канала. Доступ, ознакомление и заключение договоров ограничены компаниями туристического сектора. RUMBO LIBRE не оказывает услуги широкой публике.

Агентство заявляет, что является юридически учреждённой компанией, имеющей разрешение на оказание или посредничество в оказании туристических услуг в стране своего происхождения, и что такое разрешение сохраняет силу. Использование платформы либо оформление любой котировки или брони означает полное принятие настоящих Условий, а также заявление об указанном разрешении.

Если RUMBO LIBRE станет известно, что Агентство работает без необходимого разрешения в стране происхождения, RUMBO LIBRE вправе немедленно приостановить доступ такого Агентства к платформе и к услугам котирования, аннулировать незавершённые брони с применением штрафов, установленных в Статье 7, и потребовать возмещения расходов, уже понесённых перед Принимающим оператором, которые не могут быть возвращены вследствие аннулирования.

Согласно ст. 22 §6 Закона № 14.978/2024, поставщики туристических услуг, представленные через цифровые платформы, должны быть зарегистрированы в Министерстве туризма Бразилии. RUMBO LIBRE требует, чтобы Принимающие операторы, с которыми он работает, поддерживали действующий CADASTUR как условие заключения договора в бразильских направлениях.

СТАТЬЯ 3 — ПРИРОДА ПОСРЕДНИЧЕСТВА И ЦЕПОЧКА ОКАЗАНИЯ УСЛУГ

RUMBO LIBRE осуществляет свою посредническую деятельность в соответствии со ст. 27 §1 Закона № 14.978/2024, согласно которой посредничество охватывает агентирование, консультирование, планирование, организацию, продвижение, заключение договоров и координацию посреднических услуг.

Цепочка оказания услуг функционирует следующим образом: Пассажир заключает договор с Агентством; Агентство заключает договор с RUMBO LIBRE; RUMBO LIBRE заключает договор с Принимающим оператором в месте назначения; Принимающий оператор материально исполняет услугу.

RUMBO LIBRE отвечает за: отбор и привлечение надлежащих Принимающих операторов в каждом направлении; ведение котирования, подтверждения и выдачи Ваучеров; координацию между Агентством и Принимающим оператором при операционных непредвиденных ситуациях; и точную передачу Принимающему оператору информации о заказанных услугах.

RUMBO LIBRE не несёт ответственности за материальное исполнение услуг в месте назначения, которое относится исключительно к привлечённому Принимающему оператору, без ущерба для положений Статьи 8 об ответственности.

СТАТЬЯ 4 — КОТИРОВАНИЕ И ПОДТВЕРЖДЕНИЕ

Котировки, выдаваемые RUMBO LIBRE, действительны в течение 48 рабочих часов с момента их выдачи, если прямо не указано иное. По истечении этого срока тарифы и наличие мест подлежат пересмотру.

Бронирование считается Подтверждённым только тогда, когда RUMBO LIBRE выдаёт Ваучер с номером ссылки. Никакое предварительное сообщение не является подтверждением услуги.

Агентство обязано проверить все данные Ваучера в течение 24 рабочих часов с момента его получения и немедленно сообщить о любом расхождении. По истечении этого срока Ваучер считается полностью принятым.

Минимальные сроки предварительного бронирования:
Обычный сезон: 5 рабочих дней до начала услуги.
Высокий сезон в Бразилии и Аргентине (декабрь–март): 21 календарный день.
Высокий сезон в Патагонии и Амазонии (июль–август): 21 календарный день.
Бронирования с меньшим сроком обрабатываются при наличии мест и могут повлечь изменения в размещении или расписании, о которых будет сообщено до окончательного подтверждения.

СТАТЬЯ 5 — ЦЕНА И ПОСРЕДНИЧЕСТВО

Согласно Закону № 14.978/2024, цена услуг туристических агентств представляет собой сумму валовой стоимости комиссий, полученных от поставщиков, плюс стоимость, добавленную к себестоимости этих услуг.

Нетто-тарифы, предлагаемые RUMBO LIBRE, включают себестоимость услуги для Принимающего оператора плюс посредническую наценку RUMBO LIBRE. На этот нетто-тариф Агентство свободно начисляет свою наценку для реализации Пассажиру, без вмешательства или контроля со стороны RUMBO LIBRE.

Тарифы выражены в USD или BRL в соответствии с указанием в каждой котировке. Применимый обменный курс — действующий на момент оплаты, согласно условиям каждой котировки.

СТАТЬЯ 6 — УСЛОВИЯ ОПЛАТЫ

Конкретные условия оплаты устанавливаются в каждой котировке. При отсутствии особых условий применяется следующая общая политика: оплата должна быть произведена до начала услуги, в валюте и способом, указанными в котировке. Несоблюдение сроков оплаты даёт RUMBO LIBRE право аннулировать бронь с применением штрафов Статьи 7, без ущерба для требования уплаты причитающегося остатка.

СТАТЬЯ 7 — АННУЛИРОВАНИЯ, ИЗМЕНЕНИЯ И ПОЛИТИКА ПО НАПРАВЛЕНИЯМ

7.1 Аннулирования — Общая таблица:

Штрафы рассчитываются от полной стоимости подтверждённых услуг в зависимости от того, за какой срок письменно уведомлено об аннулировании RUMBO LIBRE:
Более чем за 30 дней до начала: без штрафа, полный возврат произведённых платежей.
От 15 до 30 дней: штраф 25%.
От 8 до 14 дней: штраф 50%.
От 3 до 7 дней: штраф 75%.
Менее 72 часов или неявка Пассажира: штраф 100%, без возврата.

7.2 Особые условия по направлениям:

Принимающие операторы в разных направлениях применяют собственные структуры аннулирования, которые в некоторых случаях строже общей таблицы, указанной в пункте 7.1. В частности, услуги в Аргентинской и Чилийской Патагонии, Амазонии и в направлениях с высоким спросом в пиковый сезон могут подлежать штрафу 100% начиная с 30 дней до начала услуги. Если условия аннулирования Принимающего оператора строже общей таблицы, такие условия прямо указываются в котировке и, в случае их принятия Агентством при подтверждении брони, имеют преимущество перед таблицей пункта 7.1.

7.3 Изменения:

Запросы на изменение должны подаваться не менее чем за 72 рабочих часа до начала услуги. RUMBO LIBRE обрабатывает изменение перед Принимающим оператором, при наличии мест и с учётом возможной разницы в тарифах, о которой Агентство будет уведомлено до её применения.

СТАТЬЯ 8 — ОТВЕТСТВЕННОСТЬ

8.1 Ответственность RUMBO LIBRE:

Согласно ст. 27 §8 Закона № 11.771/2008, туристическое агентство несёт объективную и солидарную ответственность за ущерб, причинённый его посредническими услугами. В этих рамках RUMBO LIBRE отвечает за: отбор и привлечение Принимающих операторов; ошибки при передаче информации Принимающим операторам; сбои при выдаче или в содержании Ваучеров; а также задержки или неисполнение при ведении подтверждений и непредвиденных ситуаций.

8.2 Ответственность Принимающего оператора:

Принимающий оператор несёт ответственность за материальное исполнение услуги в месте назначения: качество размещения, пунктуальность и содержание экскурсий и трансферов, действия гидов, а также любые происшествия во время оказания услуги.

8.3 Ответственность Агентства:

Агентство несёт ответственность за: информацию, предоставленную о Пассажирах; проездные документы Пассажиров, включая специальную документацию для несовершеннолетних (см. Статью 11); и договорные и коммерческие отношения с конечным Пассажиром.

8.4 Форс-мажор:

RUMBO LIBRE не несёт ответственности за форс-мажор, включая: экстремальные погодные условия, стихийные бедствия, санитарные ограничения, введённые властями, отмену рейсов авиакомпаниями или гражданские конфликты. При наступлении таких событий RUMBO LIBRE согласовывает с Принимающим оператором доступные альтернативы и информирует Агентство в кратчайший срок, в соответствии с протоколом, установленным в Статье 9.

СТАТЬЯ 9 — ПРОТОКОЛ ДЕЙСТВИЙ ПРИ НЕПРЕДВИДЕННЫХ СИТУАЦИЯХ В МЕСТЕ НАЗНАЧЕНИЯ

При любой непредвиденной ситуации, затрагивающей исполнение Подтверждённой услуги, — включая, помимо прочего: отсутствие услуги трансфера, сбой размещения, отмену экскурсии из-за погодных условий или любой инцидент, требующий немедленного внимания, — применяется следующий протокол:

Агентство обязано связаться с RUMBO LIBRE по WhatsApp на номер +55 48 99100 1981 или по электронной почте hola@rumbolibre.com.br немедленно по получении сведений о непредвиденной ситуации. Этот канал работает в рабочее время (с понедельника по пятницу, 9:00–18:00 по времени Бразилиа). Для непредвиденных ситуаций вне этого времени RUMBO LIBRE предоставит Агентству вместе с Ваучером прямой контакт экстренной связи Принимающего оператора в месте назначения.

RUMBO LIBRE обязуется ответить на уведомление о непредвиденной ситуации в течение 2 рабочих часов с момента его получения и сообщить о доступных альтернативах, согласованных с Принимающим оператором.

Если Принимающий оператор не отвечает, а ситуация в месте назначения требует срочного заказа альтернативной экстренной услуги, Агентство обязано получить предварительное разрешение RUMBO LIBRE до того, как понести такие расходы. Экстренные расходы, предварительно одобренные RUMBO LIBRE, будут признаны и согласованы с Принимающим оператором для их возмещения. Расходы, понесённые без предварительного разрешения RUMBO LIBRE, не подлежат признанию ни при каких обстоятельствах.

RUMBO LIBRE задокументирует любую непредвиденную ситуацию с фиксацией сообщений, предпринятых действий и результата согласования с Принимающим оператором и передаст это Агентству в течение 48 рабочих часов после разрешения инцидента.

СТАТЬЯ 10 — КОНФИДЕНЦИАЛЬНОСТЬ

Агентство обязуется сохранять строгую конфиденциальность всей Конфиденциальной информации RUMBO LIBRE, полученной в рамках коммерческих отношений, включая, помимо прочего: нетто-тарифы, условия оплаты, личность и контактные данные привлечённых Принимающих операторов, структуру продуктов, применяемые наценки и неопубликованные маршруты.

Агентство не вправе: раскрывать Конфиденциальную информацию третьим лицам, прямо не участвующим в сделке; использовать её для установления прямых коммерческих отношений с Принимающими операторами, выявленными через RUMBO LIBRE, в обход посредничества; ни воспроизводить её в собственных коммерческих целях.

Обязательство о конфиденциальности действует в течение всего срока коммерческих отношений и в течение 2 лет после их прекращения, независимо от причины прекращения.

Нарушение настоящей статьи даёт RUMBO LIBRE право: немедленно приостановить доступ Агентства к платформе и услугам котирования; потребовать возмещения доказуемых убытков, причинённых нарушением; и сообщить об этом отраслевым профессиональным объединениям, в которых зарегистрировано Агентство.

СТАТЬЯ 11 — НЕСОВЕРШЕННОЛЕТНИЕ ПАССАЖИРЫ

Когда заказанные услуги затрагивают Пассажиров младше 18 лет, Агентство принимает на себя следующие дополнительные обязательства:

Сообщить RUMBO LIBRE до подтверждения брони о наличии несовершеннолетних в группе с указанием возраста и родства с сопровождающим взрослым.

Обеспечить, чтобы несовершеннолетние имели миграционные документы, необходимые для направления в зависимости от их гражданства, включая нотариальные согласия родителей или опекунов, когда это требуется согласно законодательству страны происхождения несовершеннолетнего и страны назначения. RUMBO LIBRE не несёт ответственности за отказ во въезде вследствие неполной или недействительной документации несовершеннолетних.

В случае услуг в Бразилии Агентство заявляет, что знает и соблюдает Статут ребёнка и подростка (Закон № 8.069/1990) в части, касающейся документации несовершеннолетних, въезжающих на территорию Бразилии без обоих родителей. В случае услуг в Аргентине и Чили Агентство также заявляет о соблюдении действующих миграционных требований каждой страны в отношении въезда несовершеннолетних.

Несоблюдение этих требований и расходы, связанные с отказом во въезде или задержкой на границе, являются исключительной ответственностью Агентства.

СТАТЬЯ 12 — СТРАХОВАНИЕ

RUMBO LIBRE рекомендует, чтобы Агентство информировало своих Пассажиров о целесообразности оформления туристической страховки, покрывающей медицинские расходы, репатриацию, аннулирование и задержки. Тем не менее RUMBO LIBRE не выступает посредником по страхованию и не является стороной какого-либо договора страхования между Пассажиром и страховщиком.

Если Агентство не обеспечивает оформление туристической страховки своим Пассажирам или если Пассажиры решают её не оформлять, расходы, связанные с медицинскими случаями, репатриацией, непокрытыми аннулированиями или иными непредвиденными ситуациями, являются исключительной ответственностью Агентства перед Пассажиром. К RUMBO LIBRE не могут быть предъявлены требования о расходах, относящихся к неоформленному страховому покрытию.

СТАТЬЯ 13 — ОБЯЗАННОСТИ АГЕНТСТВА

Агентство принимает на себя следующие обязанности как условие заключения договора:

Быть и оставаться юридически учреждённой компанией, имеющей разрешение на оказание или посредничество в оказании туристических услуг в стране происхождения в течение всего периода коммерческих отношений с RUMBO LIBRE.

Предоставлять достоверную, полную и актуальную информацию о Пассажирах: полные имена согласно проездному документу, даты рождения, когда они требуются, соответствующие медицинские условия или условия мобильности, а также специальную документацию в случае несовершеннолетних в соответствии со Статьёй 11.

Проверять и обеспечивать, чтобы Пассажиры имели необходимые миграционные документы — паспорта, визы, разрешения на въезд — для каждого направления и в зависимости от гражданства каждого Пассажира. RUMBO LIBRE не несёт ответственности за отказ во въезде вследствие неполной, просроченной или недействительной документации.

Точно сообщать своим Пассажирам маршрут, условия и ограничения заказанных услуг.

Соблюдать конфиденциальность Конфиденциальной информации RUMBO LIBRE в соответствии со Статьёй 10.

Напрямую и исключительно вести отношения с Пассажиром в части претензий, компенсаций или непредвиденных ситуаций, не относимых к RUMBO LIBRE или Принимающему оператору.

СТАТЬЯ 14 — ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ

Маршруты, программы, описания направлений, фотографии и прочие материалы, опубликованные на rumbolibre.com.br, являются собственностью RUMBO LIBRE или используются по соответствующим лицензиям. Агентство вправе использовать их для продвижения и продажи услуг своим Пассажирам, упоминая RUMBO LIBRE как Туроператора и DMC (Tour Operator & DMC), но не вправе передавать их, воспроизводить в собственных коммерческих целях или публиковать в средствах массового распространения без предварительного письменного разрешения RUMBO LIBRE.

СТАТЬЯ 15 — ЗАЩИТА ДАННЫХ (LGPD)

В рамках оказания услуг Агентство передаёт RUMBO LIBRE персональные данные Пассажиров, необходимые для операционной координации. RUMBO LIBRE обрабатывает такие данные в соответствии с Общим законом о защите данных — LGPD (Закон № 13.709/2018) и использует их исключительно для ведения заказанных услуг, передавая их Принимающему оператору только в объёме, необходимом для исполнения услуги. RUMBO LIBRE не передаёт и не реализует данные Пассажиров третьим лицам, прямо не связанным с операцией.

Агентство заявляет, что получило согласие своих Пассажиров на передачу их персональных данных RUMBO LIBRE и Принимающему оператору в месте назначения в соответствии с действующим в стране происхождения законодательством о защите данных.

СТАТЬЯ 16 — ПРЕТЕНЗИИ

Любая претензия, связанная с исполнением услуг, должна быть направлена в письменном виде на hola@rumbolibre.com.br в течение 7 календарных дней после окончания услуги, являющейся предметом претензии, с подробным описанием инцидента, ссылочным номером Ваучера и имеющейся подтверждающей документацией.

RUMBO LIBRE подтвердит получение в течение 24 рабочих часов и разрешит претензию либо сообщит о состоянии согласования с Принимающим оператором в течение 10 рабочих дней после получения претензии. Претензии, поданные с нарушением срока, не могут быть согласованы с Принимающими операторами.

СТАТЬЯ 17 — УСТУПКА ДОГОВОРА

Агентство не вправе уступать, передавать или переводить свои права или обязанности по настоящим Условиям какому-либо третьему лицу без предварительного письменного согласия RUMBO LIBRE.

RUMBO LIBRE вправе уступить свои права и обязанности компании-правопреемнику, приобретателю всего или существенной части своего бизнеса либо любой связанной компании, уведомив Агентства не менее чем за 30 дней. Агентство вправе расторгнуть коммерческие отношения без штрафа в течение 15 дней после получения такого уведомления, если уступка влечёт существенное изменение условий обслуживания.

СТАТЬЯ 18 — ДЕЛИМОСТЬ

Если какое-либо положение настоящих Условий будет признано ничтожным, недействительным или неприменимым компетентным судом, такое признание затронет только соответствующее положение, а остальная часть документа сохранит полную силу и применимость в соответствии со ст. 184 Гражданского кодекса Бразилии (Закон № 10.406/2002). Стороны обязуются добросовестно согласовать замещающее положение, отражающее, насколько это возможно, первоначальное намерение положения, признанного недействительным.

СТАТЬЯ 19 — ПРИМЕНИМОЕ ПРАВО И ПОДСУДНОСТЬ

Настоящие Условия регулируются законодательством Федеративной Республики Бразилия, в частности Общим законом о туризме (Закон № 11.771/2008, изменённым Законом № 14.978/2024), Гражданским кодексом Бразилии (Закон № 10.406/2002) и иными нормами, применимыми к деятельности по туристическому посредничеству.

Для разрешения споров, которые не могут быть урегулированы сторонами мирным путём, в качестве компетентного суда устанавливается суд судебного округа Florianópolis, штат Santa Catarina, Бразилия, с прямым отказом от любой иной подсудности, которая могла бы применяться, без ущерба для права RUMBO LIBRE взыскивать причитающиеся суммы в судах по месту нахождения Агентства-должника.

СТАТЬЯ 20 — ИЗМЕНЕНИЯ И СРОК ДЕЙСТВИЯ

RUMBO LIBRE оставляет за собой право изменять настоящие Условия в любое время. Изменения сообщаются зарегистрированным Агентствам не менее чем за 15 дней до их вступления в силу. Продолжение использования платформы или оформление новых котировок после такого сообщения означает принятие обновлённых условий.